Showing posts with label Spanish cuisine. Show all posts
Showing posts with label Spanish cuisine. Show all posts

27 February 2013

50 horas (potato and eggplant omelet with almond sauce)

(English version below)

Hace un par de semanas mi señora madre me preguntó en una de nuestras eternas skype-conversaciones si no estaba ya un poco hasta la peineta del invierno. Contesté que no. Que, como dicen los suecos, no hay mal tiempo sino malas vestimentas y que lo de la oscuridad pues bueno, se va llevando.

50 horas de sol son las que estima el Instituto de Meteorología Finlandés que hemos disfrutado este invierno en Helsinki. Teniendo en cuenta que además trabajo en turno de mañana en un recinto sin ventanas, supongo que he podido ver el sol un par de horitas este invierno. El resto del tiempo era de noche o lo parecía, e incluso habiendo superado el miedo galo a que el cielo caiga sobre mi cabeza, la cosa es que después de unos cuantos meses de invierno, he cambiado de idea.

Estoy harta.

Ya.

Mucho.

Hoy he visto el sol (sí, en serio), así que hay que celebrarlo con algo especial. Y aunque haya buena vestimenta a mí me apetece un plato calentito donde poner a nadar una buena barra de pan.

Algo bueno tendrá el invierno perpetuo, ¿no?


omelet with almond sauce


Tortilla de patatas y berenjenas en salsa de almendras


Ingredientes (para una tortilla mediana)


700 grs de patatas
1 berenjena pequeña (250 grs)
½ cebolla
4 huevos L
Aceite de oliva virgen extra
Sal

Para la salsa:


20 almendras
3 dientes de ajo
1 rebanada de pan
½ cucharadita de ras el hanout
400 ml de caldo de pollo
Aceite de oliva virgen extra


Modus operandi:

1. Precalienta el horno a 200 C.

2. Pela las patatas, lávalas y córtalas en láminas finas. Sálalas y ponlas a freir en abundante aceite de oliva a fuego lento (la intención es que queden suaves, no crujientes). Añade la cebolla picada finamente y deja cocinar junto con las patatas hasta que estén tiernas. Saca las patatas y la cebolla del aceite y colácalas sobre un escurridor para que pierdan el exceso de aceite.

3. Mientras tanto, corta la berenjena en dos longitudinalmente y colócala con la piel hacia abajo en una bandeja resistente al horno. Realiza unos cortes en la superficie de cada mitad y añade un poquito de sal y unas gotas de aceite de oliva. Hornea la berenjena durante 15 minutos, o hasta que la carne esté suave.

4.  Retira la carne de las berenjenas con una cucharilla. Pícala groseramente y añádela a la mezcla de patatas y cebolla.

5. Bate los huevos en un cuenco grande. Añade las patatas, cebolla, berenjena y un poquito de sal y mezcla bien.

6. Pon una sartén mediana a fuego fuerte con una cucharada de aceite de oliva. Cuando esté bien caliente, vierte el contenido del cuenco, cambia el fuego a medio y deja que la tortilla cuaje un poco. Dale la vuelta con ayuda de un plato y repite la operación: primero fuego fuerte y luego fuego medio. Retira la sartén del fuego y reserva.

7. Pela los ajos y fríelos enteros en una sartén con un par de cucharadas de aceite de oliva. Cuando estén dorados, retíralos y añade las almendras. Fríelas con cuidado de que no se quemen, retíralas y añade el pan. Cuando el pan esté dorado y crujiente, colócalo en el mortero, junto con los ajos y las almendras. Machaca bien estos ingredientes juntos hasta conseguir una pasta (también puedes utilizar una trituradora) y reserva.

8. Vierte el caldo de pollo, la mezcla de ajos, almendras y pan, el aceite de freírlos y el ras el hanout en una sartén grande. Ponlo a fuego lento durante 20 minutos (tapa la sartén para que no se evapore el caldo). Corta la tortilla en trozos, pínchalos varias veces con un palillo y añádelos a la salsa. Deja cocinar todo junto unos 10 minutos más.


No hay invierno que cien años dure... qué aproveche.


*****
omelet with almond sauce


50 hours


A couple weeks ago, while having a never-ending skype-conversation, my dear mother asked me if I was absolutely sick of winter already. I answered “no”. And, “as Swedish say, there's no bad weather but bad clothing, and about darkness... well... it's ok”.

50 hours. That's the estimation made by the Meteorological Finnish Institute about the hours of sun we could enjoy in Helsinki during this winter. If you consider that I work on morning shift in a place with no windows at all, I guess I've seen the sun a couple of hours this winter. The rest of time it was night or it looked like it, and even after leaving the Gallic sky-falling-on-my-head fear behind, after several months of winter, I have changed my mind.

I'm annoyed.

Already.

Very... annoyed.

Today the sun has been shining (yep, really) so we have to celebrate with something special. And even with the right clothing I prefer something warm where I can dip a big piece of bread.

Perpetual winter might have something good... doesn't it?


Potato and eggplant omelet with almond sauce


Ingredients (makes 1 medium omelet)

700 g potatoes
1 small eggplant (250 g)
Half an onion
4 large eggs
Extra virgin olive oil
Salt

For the sauce:

20 almonds
3 garlic cloves
1 slice of bread
½ tsp ras el hanout
400 ml chicken stock
Extra virgin olive oil


Modus operandi:

1. Preheat the oven to 200 C.

2. Peel the potatoes, wash them and cut them into fine slices. Season with salt and put them to fry with plenty of olive oil at low heat (we want to get soft, tender potatoes, not crunchy). Add the onion, finely chopped, and let it all cook until the potatoes are tender enough. Take the potatoes and the onion out and place them on a strainer, to drain the extra oil.

3. In the meanwhile, cut the eggplant lengthwise in two pieces and place them with the skin facing down in a oven proof plate. Make some cuts on the surface of each piece and add a pinch of salt and some olive oil drops. Bake the eggplant for 15 minutes or until tender.

4. Remove the flesh of the eggplant with a spoon. Cut it into irregular pieces and add them to the mix of potatoes and onion.

5. Beat the eggs in a big bowl. Add the potatoes, onion, eggplant and a pinch of salt. Mix well.

6. Heat a medium frying pan at high temperature with a tablespoon of olive oil. When the oil is very hot, pour the mix into the frying pan and cook the omelet at medium temperature. When it starts to curdle, turn it upside down with a dish and repeat: first high temperature and then medium. Take the frying pan away from the source of heat and reserve.

7. Peel the garlic cloves and fry them in a frying pan with a couple tablespoons of olive oil. When golden, take them away and add the almonds. Fry them carefully, they burn very easily. Take them away and add the bread. When the bread is golden and crunchy, place it in a mortar, together with the garlic and the almonds. Crush all the ingredients together until you get a paste (you can do it also using a food processor) and reserve.

8. Pour the stock, the paste, the oil used to fry the ingredients of the paste and half a teaspoon of ras el hanout in a large frying pan. Cook all the ingredients together for around 20 minutes (cover the pan so the stock doesn't evaporate). Cut the omelet into pieces, poke each one with a skewer a couple times and add them to the sauce. Let it cook for 10 minutes more.


Qué aproveche.

14 January 2013

Resaca navideña (lomo de orza – pork loin in a clay jar)

(English version below)

Queridos amigos, tengo que confesaros que tengo un ataque de pereza tremendo. No sé si será la vuelta a estas oscuras latitudes, la (mal llevada) resaca navideña o una conjunción extraña de planetas y astros pero esa es la verdad. Estoy muy perruna.

Pero eso se terminó. He decidido acabar con la apatía y ponerme las pilas y para eso nada mejor que un clásico de la mía mamma: el lomo de orza. Hace ya unos años me pasó la receta que ella utiliza (una fotocopia de algún libro de cocina de Jaén, de un restaurante de Beas de Segura llamado Casa Arturo – que no he tenido la suerte visitar y ni siquiera sé si existe todavía), que he ido modificando con el tiempo y últimamente ajustándome a lo que encuentro en Cardamomoland. Sin pimiento choricero, básicamente (que esta gente no haya descubierto el jamón ibérico no significa que vivan en las antípodas). 

Pero antes de meterme en materia, tengo que contaros que hace unos días, sumida en mi perrunismo after party, me acordé de que fui a la cabalgata de Don Joulupukki y tengo un testimonio gráfico que lo acredita (y que aquí os muestro). Y me acordé de que este año me había perdido la cabalgata de Reyes y una cosa llevó a la otra y terminé pensando en buffets libres de hoteles de vacaciones. 


Joulupukki
Joulupukki en su paseo triunfal por Aleksanterinkatu







Sí, los caminos de la mente humana son inescrutables.

Si hay algo que me ponga de igual mala leche que los buffets libres es la cabalgata de Reyes. Porque ambos sacan lo peor de la especie humana. Esa señora que abre el paraguas para amplificar la recogida de caramelos o ese señor que los pisa para que ningún niño-del-demonio se los quite... y el listo de turno que llega el último y se coloca el primero y... en el clamor de la batalla tú te ves ahí y piensas “con lo calentita que estaba yo en la mesacamilla...” y odias a la Humanidad allí presente, llegando a las manos por abominables pedruscos ultradulces donados por Carrefour y Alcampo, olvidándose de que es un evento inicialmente diseñado para que los niños echen un buen rato, no para llenar las arcas de caramelos que finalmente acabarán en la basura porque no hay quien se los coma.

Pero es GRATIS.

En fin, que la cabalgata de Joulupukki fue infinitamente más tranquila, hubo paraguas pero no hubo empujones, ni pisotones, ni caramelos. Y se agradece, las cosas como son.


Lomo de orza - Pork loin in a clay jar


 

Lomo de orza


Ingredientes (para unas cuantas cenas de invierno):


1,5 kg de lomo de cerdo en un trozo
1 cabeza de ajos
1 puñado de orégano
1 puñado de pimentón ahumado
4 ó 5 hojas de laurel
2 cañas de canela en rama
4 cucharaditas de pimienta negra
2 cucharaditas de sal
1 cucharadita de comino molido
½ cucharadita de clavo molido
200 ml de vino blanco
Aceite de oliva virgen extra


Modus operandi:


1. Limpia el lomo de grasa y córtalo en tacos de 4 – 5 cm de grosor.

2. Machaca los ajos. En un cuenco grande, vierte uno o dos vasos de agua y el vino y añade los ajos machacados, las especias y la sal. Mezcla bien e introduce el lomo en el adobo. Déjalo reposar en la nevera durante dos días.

3. Pasado este tipo, escurre bien la carne (puedes dejarla unas horas en un colador dentro del frigorífico) y fríela en abundante aceite a fuego lento (la carne tiene que quedar bien hecha por dentro pero no debe tostarse).

4. Deja enfriar la carne y el aceite. Introduce la carne en una orza de barro y cúbrela con el aceite de la fritura. Si es necesario, añade aceite nuevo hasta que cubra todo el lomo. Mantén la orza siempre tapada.


*La carne así preparada se conserva durante varios meses. Tradicionalmente se usaban orzas de barro para este propósito pero si no dispones de una, puedes utilizar otro tipo de recipiente, lo importante realmente es que el lomo quede completamente cubierto por el aceite.

*Este lomo se suele servir cortado en filetes finos, con un poquito del aceite de conservación, unas escamas de sal y unos tomates.


*****
Lomo de orza - Pork loin in a clay jar


 

Christmas hangover


Dear friends, I have to confess that I'm suffering a brutal laziness attack. I don't know if it's caused by the back to these dark latitudes, the Christmas hangover or a strange conjunction of planets and stars but that's the truth. I'm being horribly lazy.

But it's over. I just decided to end with the apathy and recharge my batteries and nothing is better for that than my mom's lomo de orza recipe (pork loin in a clay jar). Some years ago she gave me the recipe she uses (taken from some book about the gastronomy of the region of Jaén, a collection of recipes from restaurants, this one by Casa Arturo in Beas de Segura – a place I've never visited and I don't even know if it exists anymore) and I have been changing it a bit and lately depending on what I find in Cardamomland. Not big changes, though (the fact that these people hasn't discovered the pata negra ham yet doesn't mean they eat just reindeer and salmon).

But before, I have to tell you that some days ago, while enjoying the laziness, I remembered that I went to Joulupukki's parade and I have a graphic proof of what I say (and here I show you!). And I also remembered that this year I've missed the Reyes Magos (three wise men) parade and one thing leads to another and I ended up thinking about buffets in holiday hotels. 


Joulupukki



Yep, human brain works in a strange way.

If there is something that makes me as grumpy as the buffets that's the Reyes Magos parade. Both show the worst of the human nature. Ladies opening the umbrella to catch the most candies, or  gentlemen stepping the candies so no evil kid can steal them, and the last one who tries to be the first or... in that moment you remember how comfortable you were feeling at home, sweet home, and you hate all the humankind. Something initially designed to cheer the kids up ends up in a battle of people trying to collect tons of horrible sweet stones donated by local supermarkets, that will finally go to trash because they are... inedible.

But it's FREE.

Joulupukki's parade was a lot more relaxed, no battles, no candies. Sincerely, Mr J... thanks for that.


Lomo de orza - pork loin in a clay jar

 

Lomo de orza (pork loin in a clay jar)


Ingredients (makes enough for some winter dinners):


1,5 kg pork loin in one piece
1 head of garlic
1 handful oregano
1 handful smoked paprika
4 – 5 bay leaves
2 cinnamon sticks
4 tsp ground black pepper
2 tsp salt
1 tsp ground cumin seeds
½ tsp ground cloves
200 ml white whine
Extra virgin olive oil


Modus operandi:

1. Remove the fat of the meat and cut it into 4 – 5 cm wide pieces.

2. Crush the garlic cloves. In a big bowl, pour one or two glasses of water and the wine, and add the crushed garlic cloves, the spices and the salt. Stir until well mixed and introduce the loin in the marinade. Keep it in the fridge for two days.

3. Then drain the meat (you can leave it for some hours on a strainer in the fridge) and deep fry it in plenty of olive oil at low heat (the meat should be well done inside but not crispy).

4. Let the meat and the oil cool down. Introduce the meat in a clay jar and cover it with the oil used to fry it. If necessary, add more clean oil until the meat is completely covered. Keep the jar always covered.


*The meat cooked this way can be preserved for several months. Traditionally clay jars were used for this purpose but if you don't have one, you can use other type of container, keeping the meat always covered by oil.

*It's usually served finely sliced, with a bit of the oil where it's preserved, some salt flakes and tomatoes.

13 October 2012

Enfermera a tiempo parcial (autumn “ajoblanco”)


(English version below)

Tajo de 12 cm. No he sacado la cinta métrica, pero así a ojo de buen cubero, esa es la gracia que le ha dedicado el cirujano a mi pobre finlandés. Así que aquí estoy, queridos amigos, mirando cómo caen las hojas de los árboles al mismo ritmo que los grados en el termómetro, poniendo y quitando calcetines, contando pastillas y ofrenciendo apoyo moral y físico como enfermera a tiempo parcial.

No tengo mucho tiempo para enrollarme hoy, así que aquí os dejo con una adaptación del típico ajoblanco andaluz, temporada otoño 2012.

Salud (y nunca mejor dicho).



Ajoblanco de otoño


Ingredientes (para 2 personas):

500 ml de agua fría
60 grs de nueces peladas (y algunas más para la guarnición)
60 grs de pan blanco (del día anterior)
1 diente de ajo
40 ml de aceite de olive virgen extra
1 cucharada de vinagre de vino blanco
4 higos frescos
Unas lascas de jamón serrano
Sal

Opcional: cebollino para decorar


Modus operandi:

1. Coloca las nueces, el pan (si está muy duro puedes mojarlo un poco con agua para que se ablande) y el diente de ajo pelado en el vaso de la batidora. Tritura hasta conseguir una pasta bastante consistente. Añade el aceite, el vinagre y sal al gusto y tritura de nuevo. Incorpora poco a poco el agua, sin dejar de batir, hasta que quede una sopa fina y bien ligada.

2. Sirve acompañado de los higos, pelados y troceados, nueces picadas y unas lascas de jamón. Puedes decorar con unas gotitas de aceite de oliva y cebollino picado.


*****

Part-time nurse


12 cm gash. I didn’t use a tape measure, but I guess that’s more or less the length of the gift the surgeon gave to my poor Finn. So here I am, my dear friends, looking how the tree leaves fall down at the same rhythm the degrees drop in the thermometer, putting socks and taking them away, counting pills and offering moral and physical support as a part-time nurse.

I don’t have much time to write today, so here I leave you an adaptation of the typical Andalusian ajoblanco (literally “white garlic”: a cold soup, usually cooked in summer, mainly made from garlic, bread and almonds and grapes as garnish), with autumn ingredients.


Autumn ajoblanco


Ingredients (serves 2):

500 ml cold water
60 g clean walnuts (and some more for garnish)
60 g white bread (from the previous day)
1 garlic clove, peeled
40 ml extra virgin olive oil
1 tbsp white wine vinegar
4 fresh figs
Some fine cured ham slices
Salt

Optional: chives, for decoration


Modus operandi:

1. Put the walnuts, bread (if it’s very hard you can soften it with a bit of water) and garlic in a blender jar. Blend until you get a very thick paste. Add the oil, vinegar and salt to taste and blend again. Add the water little by little, blending all the time, until you get a light, smooth soup.

2. Serve with the figs, peeled and diced, some thin cured ham slices and a couple of chopped walnuts as garnish. You can decorate the soup with some olive oil drops and chopped chives.

17 September 2012

Andalucía – Parte 2 (broken eggs with cured ham)



(English version below)

Después de la playa, las gambitas y el perreo, a Herra K y a mí se nos ocurrió un plan fabuloso. Léase “fabuloso” con una importante carga de ironía, y es que la idea no fue otra que entre Huelva y Jaén (casa de la mamma) hacer una parada en Sevilla. Ni siquiera dormimos allí, el plan era llegar por la mañana e irnos por la noche y echar un fantástico día de agosto con 43 ºC a la sombra en la capital andaluza.

La visita estuvo bastante bien para que un extranjero, nórdico para más inri, entienda que la siesta no es un caprichito patrio, que no somos vagos por naturaleza y que ir a Sevilla en verano es una actividad cercana al suicidio. No es por hacerle la pascua al turismo sevillano pero si no queréis arder como la tea no os plantéis allí en verano.



Total, que de lo que habíamos planeado ver a lo que realmente vimos hubo un trecho bueno y nos quedamos con la Catedral, los Reales Alcázares, la Plaza de España y el Parque de María Luisa. De allí a la Calle Sierpes, pastelito en La Campana (que, por cierto, tienen la fama que se merecen) y chimpún. Llegamos a Plaza de Armas arrastrándonos y rezando porque aquello se acabara y eso, teniendo en cuenta que no somos muy creyentes ninguno de los dos, es un detalle importante a tener en cuenta.

La receta de hoy es mi plato favorito por siempre jamás. No sé por qué capricho del destino no estaba en este blog todavía, pero desde luego esta es una buena excusa para publicarlo. Como la cosa va de platos andaluces ahí va mi propuesta de huevos rotos con jamón.





Huevos rotos con jamón


Ingredientes (para 2 personas):

4 patatas medianas
4 huevos
1 cebolla pequeña
50 gramos de jamón serrano, cortado en lonchas finas
Perejil fresco
Aceite de oliva virgen extra
Sal

Modus operandi:

1. Pela las patatas, lávalas y córtalas en láminas no muy finas. Sálalas y ponlas a freir en abundante aceite de oliva a fuego lento (la intención es que queden suaves, no crujientes). Añade la cebolla picada muy finita y deja cocinar junto con las patatas hasta que estén tiernas.

2. Por otro lado, fríe los los huevos en una sartén pequeña con 1 cm de aceite bien caliente (procura que la yema quede líquida, ahí está el éxito del plato).

3. Coloca las patatas y la cebolla (sin el aceite) en la base del plato, añade los huevos y rómpelos ayudándote de un cuchillo y un tenedor, dejando que la yema líquida impregne las patatas. Añade una pizca de sal a los huevos.

4. Por último, coloca el jamón encima de los huevos y termina añadiendo un poco de perejil fresco picado.

*Imprescindible una buena barra de pan para empujarse estos huevos y de postre, una buena siesta.

¡Qué aproveche!


*****

After the beach, the prawns and the lazy days, Herra K and me conceived a fabulous plan. Read “fabulous” with an important load of irony; the great idea was to make a stop in Seville on our way from Huelva to Jaén (mamma's house). We didn't even stay overnight, the plan was to arrive there in the morning and enjoy a fantastic August day with +43 ºC (109 ºF) in the Andalusian capital.

The visit was good enough to make a foreigner (a Nordic one!) understand that siesta is not a national whim, that we are not lazy by nature and that going to Seville in summer is something close to suicide. I don't intend to spoil the tourism in Seville but if you don't wanna burn like fire, just don't go there in summer.

So our plans were completely different to what we really did and we couldn't visit many parts of the city we would have liked to. We went to the Cathedral, Reales Alcázares, Plaza de España and María Luisa's Park. After that we went to Sierpes Street (the most famous street in Seville, full of shops), we had a snack in La Campana (place you cannot miss if you go there) and that's it! We arrived to the bus station dragging ourselves and praying for the end of the day and that, considering that none of us is a true believer, is something important to keep in mind.




Today's recipe is my favorite food forever and ever. I don't know why it wasn't in this blog yet, but I think this is a good moment to post it. Because this is about Andalusian food, here you have the famous broken eggs with cured ham “my way”. 

Broken eggs with cured ham


Ingredients (serves 2):

4 medium potatoes
4 eggs
1 small onion
50 g cured ham, finely sliced
Fresh parsley
Extra virgin olive oil
Salt




Modus operandi:

1. Peel the potatoes, wash them and cut them into not very fine slices. Season with salt and put them to fry with plenty of olive oil at low heat (we want to get soft, tender potatoes, not crunchy). Add the onion, finely chopped, and let it all cook until the potatoes are tender enough.

2. On the other side, fry the eggs in a small frying pan with 1 cm of hot olive oil (try to get a cooked white and a raw yolk, that's the secret of the recipe).

3. Place the potatoes and the onion (without the oil) on the dish, then add the fried eggs and break them with a fork and a knife, letting the liquid yolk wet the potatoes. Season the eggs with a pinch of salt.

4. Put the ham slices on the eggs and finish adding some chopped parsley.

*The way to enjoy these broken eggs is with a good white bread on the side. And a good siesta for dessert.

¡Qué aproveche!

09 September 2012

Vuelta definitiva. Andalucía – Parte 1 (strawberry salmorejo with basil, goat cheese and almonds)




(English version below)

Ahora sí. He vuelto, y las que parecían unas eternas vacaciones de verano han terminado. No debo quejarme, pero como es gratis, os diría que me hacen falta unas vacaciones para recuperarme de mis vacaciones, y no es broma. De acá para allá no he parado y tanto ha sido, que no me queda más remedio que contároslo por capítulos. Cinco, ni más ni menos: tres de España, uno de la República Checa y otro de Francia. Y todos ellos con receta, para no perder las buenas costumbres.

La primera parada fue Huelva. Mi señora madre alquiló un apartamento en la playita donde nos pegamos una semana familiar a la bartola: de la playa al chiringuito, del chiringuito a la siesta, de la siesta a la playa (bueno, un día fuimos a Doñana). 


Doñana
 
De este viaje saqué algunas conclusiones muy trascendentales:

1. Me gustaría vivir así 52 semanas al año.
2. Las gambas del Huelva son las mejores del mundo.
3. Comer en un chiringuito es como echar la Bonoloto... a veces ganas y muchas pierdes (y eso, teniendo en cuenta cómo se puede llegar a comer en España es muy, pero que muy triste). Si encima el plato que pides es paella, las posibilidades de perder se multiplican por 10.

Con este salmorejo inauguro esta serie de recetas para combatir la depresión post-vacacional. O algo así.




Salmorejo de fresas con albahaca, queso de cabra y almendras


Ingredientes (para 2 - 3 personas):

300 grs de tomates pera
200 grs de fresas
100 grs de pan del día anterior
100 ml de aceite de oliva virgen extra
5 hojas de albahaca fresca
1 diente de ajo pequeño
50 grs de queso de cabra tierno
10 almendras
Sal

Modus operandi:

1. Corta el pan en trozos medianos y colócalos en el vaso de la batidora. Pela los tomates y trocéalos. Añádelos al vaso junto con las fresas limpias y picadas, la albahaca, el ajo, el aceite y sal al gusto.

2. Pica las almendras en trozos grandes y fríelas con un poco de aceite en una sartén (cuidado, se queman rápidamente). Sácalas a un plato con papel absorbente, para que pierdan el exceso de aceite.

3. Tritura los ingredientes del vaso hasta obtener una crema fina. Deja la crema reposar en el frigorífico hasta que esté bien fría.

4. Sirve el salmorejo con el queso de cabra desmenuzado con los dedos, las almendras fritas y unas gotas de aceite de oliva (¡y mucho pan!).

¡Qué aproveche!

*****
Herra K in Matalascañas

Now it's true. I'm back, and the holidays that seemed to be eternal are finally over. I shouldn't complain, but it's free, so I'll tell you I need some more holidays to recover from my holidays (and I'm not kidding). Here and there, I haven't stopped and it has been so long that I have to divide the story to 5 episodes: three in Spain, one in Czech Republic and the last one in France. And all of them with a recipe, of course.

My first stop was in Huelva (Andalucía, Spain). My mom rented a holiday apartment where we enjoyed a family week of beach, “chiringuitos” (beach restaurants and bars) and siesta (ok, one day we went to Doñana, a National Park nearby). 


Matalascañas



From this trip I could reach some very transcendental conclusions:

1. I'd like to live like that 52 weeks per year.
2. The prawns from Huelva are the very best in the world.
3. Eating in a chiringuito is like playing lottery... sometimes you win and a lot of them you loose (and that, considering how rich the Spanish gastronomy is, is really really sad). If the dish you pick is paella, the possibilities of loosing are multiplied by 10.

The traditional salmorejo is an Andalusian cold tomato cream, usually served with a garnish of cured ham and boiled egg. This is my own version, the first recipe of this holiday series, ready to fight back the post-vacation blues (or something like that). 




Strawberry salmorejo with basil, goat cheese and almonds


Ingredients:

300 g plum tomatoes
200 g strawberries
100 g white bread from the previous day
100 ml extra virgin olive oil
5 leaves of fresh basil
1 small garlic clove
50 g soft goat cheese
10 almonds
Salt

Modus operandi:

1. Cut the bread into medium pieces and place them in the blender jar. Peel the tomatoes and chop them. Add them to the jar together with the clean and chopped strawberries, basil, oil and some salt.

2. Chop the almonds into big pieces and fry them in a frying pan with a bit of olive oil (be careful, they burn easily). Take them away and place them on a paper towel, to remove the extra oil.

3. Blend the ingredients of the jar until you get a smooth cream. Let it stand in the fridge until it's very cold.

4. Serve the cream with the cheese, crumbled with your fingers, the fried almonds and some olive oil drops (and a lot of bread to dip!).

¡Qué aproveche!

17 March 2012

Cositas bizarras (orange potato salad)

(English version below)

Hoy os traigo una perlita que he encontrado en internet. Es una pena que no tenga subtítulos en español pero no hay mucho problema, es gráfico de más. Cierto es que todo lo que sale en el vídeo es verídico aunque obviamente, llamándose el programa “Bizarre foods”, se han ido a lo más asqueroso (sangre, anguilas, foca… -se olvidaron de la pasta con ketchup-) y sorprendente (pescado marinado en brea, oso, caramelos de cloruro amónico…). Aún así se permiten varias licencias de exquisiteces como el estofado de reno y el leipäjuusto con mora ártica. O como la que prepara Hans Välimäki, propietario del restaurante Chez Dominique, el único en Finlandia con dos estrellas Michelín. 




Exquisiteces o asquerosidades, después de no poder procesar cómo el hombre se zampa tan ricamente el ojo del salmón y encima llega al nirvana, hoy no puedo comer nada finlandés. No puedo, porque lo veo ahí relamiéndose con su filete de foca como si viviera el éxtasis de Santa Teresa, o aliñando el pescado de los osos con un poquito (je) de nata montada, y qué queréis que os diga… se me ponen los pelos como escarpias.

Así que hago de nuevo patria, con un plato de toda la vida con algunas modificaciones, porque en Helsinki puedes comprar reno, alce, caballo, oso, anguilas, helado de brea y caramelos de salmiakki… pero no hay bacalao desalado. Así es la vida. 




Ensalada de naranja y patata

Ingredientes (para 2 personas):

3 naranjas

2 patatas medianas

1 cebolla morada pequeña

1 puñado de aceitunas kalamata

1 cucharada de piñones

100 grs. de atún en aceite de oliva o bacalao desalado

Aceite de oliva virgen extra

Sal

Modus operandi:

1. Pon las patatas a cocer en una olla con agua y sal. Cuando estén tiernas, pélalas y déjalas enfriar.

2. Tuesta los piñones en una sartén durante un par de minutos. Pica las aceitunas y corta la cebolla en aros. Pela las naranjas a lo vivo y córtalas en rodajas.

3. Coloca en el plato de presentación una base de naranja. Después añade la patata cortada en rodajas, la cebolla, las aceitunas, los piñones y el atún o bacalao desmigado.

4. Aliña la ensalada con un chorrito de aceite de oliva y sal.

Si aún os queda estómago… ¡qué aproveche!

*****


Bizarre little things

Today I bring you a little “treasure” I found in internet. It’s true, everything in this video is real, but of course, considering that the name of the program is “Bizarre foods” they have tried to show the most disgusting (blood, eels, seals… -they forgot pasta with ketchup-) and surprising (tar marinated fish, bear, ammonium chloride candies…) stuff. Even so, they show some Finnish delicacies as reindeer stew, leipäjuusto with cloudberry jam and the one prepared by Hans Välimäki, owner of Chez Dominique, the only restaurant in Finland with two Michelin stars. 




Delicious or disgusting, after not being able to process how that man eats the eye of a salmon and seems to be reaching nirvana, today I can’t eat anything Finnish. I simply can’t, I remember him licking his lips after eating a steak of seal or seasoning the bear’s food with some whipped cream and… I feel a bit blah.

I’m back to my homeland, with a traditional dish with some changes, because in Helsinki you can find reindeer, moose, horse, eels, tar ice cream and salmiakki candies… but not clipfish. That’s life!

Orange potato salad

Ingredients (serves 2):

3 oranges

2 medium sized potatoes

1 small red onion

1 handful of kalamata olives

1 tbsp pine nuts

100 g tuna chunks in olive oil or clipfish

Extra virgin olive oil

Salt

Modus operandi:

1. Boil the potatoes in a pot with water and salt. When tender, peel them and let them cool down.

2. Toast the pine nuts in a frying pan for a couple minutes. Chop the olives and cut the onions into rings. Peel the oranges (be careful and take all the white part away) and slice them.

3. Place the oranges at the bottom of the dish. Then add the sliced potatoes, onions, olives, pine nuts and some flaked tuna or clipfish.

4. Dress the salad with some olive oil and salt.

¡Qué aproveche!

11 February 2012

Descubrimiento magdalenil (tomato goat cheese ”magdalenas”)

(English version below)

Cuando fui a España por navidad hice una de las mejores inversiones posibles para mi biblioteca recetil. Sin saberlo, había pagado 4 duros (quien dice 4 duros, dice 18 euros) que pondrían fin a mazacotes, ladrillacos y naufragios varios en el mundo de las magdalenas sin copete. Al fin mis magdalenas crecieron y crecieron y cuando las probé… ¡encima estaban buenas! Tanto me gusta el libro, que no voy a descubrir en el blog esa receta de magdalenas de limón y canela con copetazo, para que os lo compréis. Una obra del Sr. Barriga, breve pero deliciosamente intensa.

Así que con su permiso, os traigo una de las recetas saladas del libro “Magdalenas”, que ha entrado directamente al top 10 de esta biblioteca helsinkinense. 




Magdalenas de tomate y queso de cabra gratinado

Ingredientes (para 12 magdalenas pequeñas o 6 grandes):

125 grs. de huevo (2 huevos grandes)

100 grs. de azúcar

60 ml de leche

220 ml de aceite de olive virgen extra

210 grs. de harina de trigo

5 grs. de levadura química

5 grs. de sal

Tomates frescos en láminas finas

Queso de cabra en rodajas

Modus operandi:

1. Bate los huevos y el azúcar utilizando un robot de cocina o una batidora de varillas a velocidad máxima. Reduce la velocidad y añade la leche sin dejar de batir. Incorpora el aceite batiendo despacio.

2. En un bol aparte, mezcla la harina, la levadura y la sal. Agrega esta mezcla al batido a velocidad lenta. Cuando hayas obtenido una masa homogénea, aumenta la velocidad y bate durante 2 o 3 minutos más. Tapa la masa con un paño y déjala reposar como mínimo 1 hora en el frigorífico (mejor de un día para otro).

3. Precalienta el horno a 250 C.

4. Remueve enérgicamente la masa con unas varillas manuales. Llena los moldes para magdalenas con una manga pastelera (también pueden rellenarse con cuchara) hasta la mitad de su capacidad. Coloca una rodaja de queso y una lámina de tomate encima de la masa. Termina de llenar los moldes con más masa de magdalena y otra rodaja de queso y otra lámina de tomate.

5. Hornéalas a 210 C durante 14 – 16 minutos. Cuando las magdalenas estén frías, espolvorea un poco de orégano sobre ellas y alíñalas con un poquito de aceite de oliva. Sírvelas acompañadas de una rodaja de queso de cabra gratinado y ensalada.

*****


“Magdalena” discovery

We could say magdalenas are the Spanish muffins, but they are not exactly the same. They are lighter, less thick, different.

When I went to Spain last Christmas I made one of the best possible investments for my “recipe” library. I didn’t know, but I spent couple coins (ok, 18 euros) to a book that would end all my magdalenas failures. Finally they grew and grew a lot and when I tasted them… they were delicious! I like this book so much that I’m not going to post that recipe here (lemon cinnamon magdalenas), so you have an incentive to buy it. This book by Xavier Barriga is brief but lusciously intense.

Today I bring you one of the salty recipes included in the book “Magdalenas”, which has reached straight to the top ten in this Finnish library.




Tomato goat cheese magdalenas

Ingredients (makes 12 small or 6 medium):

125 g egg (2 large eggs)

100 g caster sugar

60 ml milk

220 ml extra virgin olive oil

210 g plain flour

5 g baking powder

5 g salt

Fresh tomatoes, finely sliced

Goat cheese, sliced

Modus operandi:

1. Whisk the eggs and the sugar using a robot or an electric mixer at high speed. Reduce the speed and add the milk (don’t stop whisking). Add the oil at low speed.

2. In another bowl, mix the flour, baking powder and salt. Add this mixture to the bowl of the eggs at low speed. When all the ingredients are well mixed, increase the speed and whisk for 2 or 3 minutes. Cover the batter with a tea towel and let it stand at least 1 hour in the fridge (better overnight).

3. Preheat the oven to 250 C.

4. Beat the batter vigorously with a whisk. Fill the muffin cases using a piping bag (you can also do it with a spoon) until half of the capacity. Place a slice of goat cheese and tomato over the dough. Finish filling the cases with more batter and another slice of cheese and tomato.

5. Bake them at 210 C for 14 – 16 minutes. When the magdalenas are cold, season with a little oregano and some olive oil. Serve with a grated goat cheese slice and some salad.

20 November 2011

20-N (chickpeas and rice stew with bread fritters)

(English version below)

20-N, vaya fecha… Que no cunda el pánico. No vengo yo a hablar de elecciones, ni de crisis, ni de eventos pasados, no. El 20-N en casa es la fecha del cumpleaños de la abuela, que no estuvo fina ni nada para escoger cuando venir al mundo.

No era una típica abuela de manos en la masa. De hecho, en su casa ni siquiera había horno, sino una cocina pequeñita donde dejaba a fuego lento sus guisotes. Eso sí, un par de veces al año preparaba un quintal de masa para magdalenas que llevaba al horno del pueblo para que se las cocieran y luego las metía en cajas de cartón, donde aguantaban semanas sin ponerse duras. Eso sí eran magdalenas y lo demás tonterías.

No recuerdo haber comido en casa de la abuela más de 4 ó 5 platos diferentes, pero lo que hacía lo bordaba con un ritual de cucharón de madera y horas de contemplación de la olla en cuestión. Cuando hacía albóndigas picaba la carne y el tocino a mano, se pasaba los ratos muertos troceando el pan duro para las migas… hasta sus patatas fritas sabían diferente y yo nunca he sabido muy bien por qué.

Ya hacía muchísimos años que no cocinaba, pero recuerdo con especial cariño el plato de potaje en la mesa camilla con brasero de picón, por muchos dolores de cabeza que me haya dejado allí y alguna que otra suela de zapatilla.

Este año el 20-N no ha llegado lo suficientemente rápido para ella pero seguro que le habría gustado celebrarlo con un buen cuchareo como este. Su potaje de garbanzos con arroz y panecillos, que aunque nunca nos sopló la receta… te la he calcado, que lo sepas.

Para ella (y en su memoria).
 

 
 
Potaje de garbanzos con arroz y panecillos

Ingredientes (para 2 personas):

100 grs. de garbanzos

100 grs. de arroz bomba

2 chorizos frescos

1 tomate

1 pimiento verde pequeño

½ cebolla

1 hoja de laurel

¼ cucharadita de pimentón dulce

1 diente de ajo

2 cucharadas de pan rallado

1 cucharada de leche

1 huevo

Perejil

Aceite de oliva virgen extra

Pimienta negra molida

Sal

Modus operandi:

1. Pon los garbanzos en un cuenco y cúbrelos con agua. Déjalos en remojo de un día para otro.

2. Pon una olla mediana al fuego y cubre el fondo con aceite de oliva. Sofríe la cebolla y el pimiento picados y, cuando estén casi listos, añade el tomate troceado. Dale un par de vueltas y agrega el chorizo en rodajas. Déjalo freir un poquito y añade los garbanzos, el laurel, la sal, la pimienta y el pimentón dulce. Cubre con agua y deja cocinar a fuego lento durante 1 hora y media o 2, dependiendo de la dureza de los garbanzos.

3. Pasado este tiempo, añade el arroz y deja cocer a fuego lento unos 14-15 minutos (rectifica el tiempo según el tipo de arroz, es importante que no se pase).

4. Mientras tanto, pica el diente de ajo muy finito y ponlo en un cuenco pequeño. Añade el huevo batido, el pan rallado, la leche, el perejil y un poquito de sal. Mezcla bien. Pon a calentar bastante aceite en un cazo y fríe cucharaditas de la mezcla a fuego medio.

5. Acompaña el potaje con los panecillos. Puedes dejarlos cocinar un poquito en la olla con el resto de ingredientes o servirlos aparte recién fritos.

¡Qué aproveche!

*****

 
 
20-N

November 20th, what a day… Don’t panic. I’m not here to talk about elections, crisis or Franco’s death. November 20th in our house is the grandmother’s birthday (she was wise when choosing the day to come to this world, wasn’t she?).

She wasn’t a typical grandmother with a master’s degree in bakery. Actually, she didn’t even have an oven at home, just a little cooker where to make the stews sloooowly. Couple times per year she used to prepare tons of muffin batter that were brought to the bakery’s oven. They baked them for her and she preserved dozens of those delicious olive oil muffins in boxes. They were perfectly soft for weeks, truly good muffins!

I don’t remember more than 4 or 5 different dishes at her home, but they were perfect, cooked in a ritual of wooden spoon and hours of pot contemplation. When she cooked meatballs she used to chop the meat herself until grounded. To make migas, she cut the hard bread with her bare hands… even her fries tasted different than any other, and I never really knew why.

She didn’t cook for many years at the end, but I still remember with love that stew dish on the round table with the coal brazier, where I left a lot of headaches and more than one shoe sole.

This year November 20th didn’t reach quick enough for her but I’m sure she would have liked to celebrate with a good stew like this one. Her chickpeas and rice stew with bread fritters. She never told me the recipe but I finally found it out myself.

In memoriam of her.

Chickpeas and rice stew with bread fritters

Ingredients (serves 2):

100 g chickpeas

100 g “bomba” rice

2 fresh chorizos

1 tomato

1 small green bell pepper

½ onion

1 bay leaf

¼ tsp sweet paprika

1 garlic clove

2 tbsp breadcrumbs

1 tbsp milk

1 egg

Parsley

Extra virgin olive oil

Grounded black pepper

Salt

Modus operandi:

1. Place the chickpeas in a bowl and cover them with water. Let them be like that overnight.

2. Prepare a medium size pot covering the bottom with extra virgin olive oil. Lightly fry the chopped onion and green pepper and, when they are almost ready, add the chopped tomato. Stir couple times and add the sliced chorizo. Let it fry a little bit and add the chickpeas, the bay leaf, salt, black pepper and sweet paprika. Cover with water and let it cook slowly, for about 1 hour and half or 2, depending of the hardness of the chickpeas.

3. Then add the rice and let it cook everything together for 14-15 minutes (depending of the rice, it’s very important that the rice is not over boiled).

4. In the meanwhile, chop the garlic finely and place it in a small bowl. Add the egg, lightly beaten, the breadcrumbs, milk, parsley and a pinch of salt. Mix well. Heat some oil in a small saucepan and deep-fry teaspoons of the mixture over a medium heat.

5. Serve the stew with the bread fritters. You can place the fritters in the pot with the rest of the stew and let them cook together for some minutes or you can serve them apart, just fried.

¡Qué aproveche!
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...