Showing posts with label cebolla. Show all posts
Showing posts with label cebolla. Show all posts

27 November 2012

Regalos deconstruídos (fried chickpea stew with quail eggs)

(English version below)

Queridos amigos, tengo un cabreo monumental. Desde que me mudé a esta república he recibido dos paquetes por vía postal. Ambos han sufrido daños colaterales. Podríamos pensar que es normal que cuando un paquete viaja un par de miles de kilómetros estas cosas puedan pasar, pero considerando que cuando me lié la manta a la cabeza me vine con 26 cajas de mudanza y una tele de plasma y lo único que palmó fue el cepillo de dientes eléctrico, la cosa no parece tan evidente.

Después de que el regalo de mi AIG llegara con pérdidas, hace unos días recibí un paquete de Mercedes de SweetHoneyBunny, una caja llena de cosas ricas, riquísimas, algunas preparadas por ella con bastante amor: chutney de higos y mermelada de frambuesas. Todo parecía estar en buen estado y por un momento suspiré aliviada pero cuando comencé a retirar el papel del último regalo... ese ruido a puzzle cerámico hizo brotar la ira en mí.


Regalitos desde Dinamarca :)

Así que desde aquí no puedo dejar de mandar mis mejores deseos navideños a los trabajadores de correos que han utilizado mis paquetes para jugar al lanzamiento de peso en sus ratos libres. En este momento podría decir muchos tacos en tres idiomas, tres (presentarme en finés no sabré, pero despotricar...), pero como mi mamá y mi papá me enseñaron que hay que ser educada en la vida sólo les voy a desear que se quemen la retaguardia con el kiuas la noche de Navidad, que tengan una resaca de tres días que los haga desabastecer de analgésicos a la farmacia de la comarca y que Joulupukki les traiga solamente un rosco inflable para que reposen sus posaderas después de tal odisea. 


Prrrrrr...kkkkk...!!!


Y como mi mamá y mi papá me enseñaron a ser educada pero afortunadamente no demasiado refinada, hoy os traigo una receta de las de pegarse al riñón, fea y contudente. Porque de alguna forma tenía que rendir homenaje a Mercedes por su regalazo (muchas gracias guapa, eres un sol -y eso, considerando estas latitudes, es un piropazo ;)-, yo también espero conocerte pronto), así que he optado por reconstruir las sobras de su épico cocido danés. Porque la cosa va de reconstruir, está claro. Ya de paso, he decidido escuchar a las masas de fans enfurecidos que reclamaban la vuelta del mayor éxito de este blog, que no es ni la tarta Daim ni la calzone de albóndigas, sino el castizo mantel de lunares. Y no viene solo. Lo acompaña el hit definitivo de Excuse me... I can't stand up!: la torera que abrió una botella.

Olé.

Hablando de regalos, por fin Laura recibió mi envío de AIG, así que si queréis cotillear un poco pinchad aquí.

Al lío.


Cocido mareao

 

 

Cocido “mareao” con huevos de codorniz


Ingredientes (para 2 personas):

300 – 400 grs de restos de cocido, bien escurrido
6 huevos de codorniz
1 cebolla pequeña
2 lonchas de jamón serrano
2 cayenas
Aceite de oliva virgen extra
Sal en escamas
Pan para acompañar
Cebollino para decorar (opcional)


Modus operandi:

1. Pica la cebolla finamente. Ponla a freír con una cucharada de aceite de oliva y las cayenas en una sartén amplia. Cuando esté dorada, retira las cayenas y añade los restos de cocido machacados con un tenedor y el jamón serrano picado fino. Remueve de vez en cuando hasta que el cocido se haya soltado y quede ligeramente crujiente, como con textura de migas. Coloca el cocido en el plato de presentación y reserva.

2. Pon una sartén pequeña al fuego con unas cucharadas de aceite de oliva. Cuando el aceite esté muy caliente, ve friendo los huevos de codorniz uno a uno (para romperlos lo mejor es hacer un agujerito con un cuchillo con buena punta en la cáscara y acercar mucho el huevo al aceite al abrirlo. Si los rompes lejos de la sartén es muy probable que la yema, es que bastante delicada ella, se rompa). Unos segundos bastarán si el aceite está bien caliente.

3. Sirve los huevos encima del cocido, añade unas escamas de sal sobre ellos, decora con un poquito de cebollino y acompaña con mucho, mucho pan.


Cocido mareao



*El cocido “mareao” es un plato de aprovechamiento de los de antaño. Hay tantas versiones como casas donde se cocina: con salsa de tomate, con ajos, con cebolla, revueltos con huevo...

*Cuando estaba cocinando esta receta se me ocurrió un “poyaque” (“po” ya que estamos) y me marqué una versión en tosta. También moló mucho así que os la enseño aquí arriba.


*****

Cocido mareao

Deconstructed gifts


Dear friends, I'm terribly angry today. Since I moved to this republic I've got two packets by post. Both suffered some collateral damage. We could think it's normal when a packet travels couple thousands of kilometers, but if you consider that I took 26 boxes and a plasma tv with me when I came here and the only damage was my electric tooth brush, then it might not look so evident.

When I got my AIG box one of the gifts was broken, and some days ago I got a packet from Mercedes, the author of the blog SweetHoneyBunny, a box full of delicious stuff. Some of the things she sent were made by herself with a lot of love: fig chutney and raspberry jam. Everything seemed to be in a good condition and for a while I felt relieved. But when I started opening the last gift... a ceramic puzzle noise made the anger come out of me.

That's why I can't avoid sending my best Christmas wishes to the workers of the Post who have used my boxes to play some shot put in their free time. In this exact moment I could rant and rave in three different languages, three (yep, I don't know how to introduce myself in Finnish but bad words... I already know too many), but my mom and dad taught me I have to be polite, so I won't. I will only wish them to burn their butts with the kiuas on the Christmas night, have a so great three-days-hangover that makes the pharmacy of the region run out of painkillers and get only an air ring from Joulupukki, so they can sit down somewhere after that odyssey.

As I said, my mom and dad taught me to be polite, but fortunately not very refined, so here I bring you an ugly looking, heavy recipe (but tasty!). Somehow I had to pay homage to Mercedes for her beautiful gift (thank you so much pretty, you're a sunshine – and that, considering our latitude, it's a huge compliment ;) - I also hope to meet you soon), so I decided to reconstruct the leftovers of her epic Danish “cocido” (the “cocido” is a typical Spanish stew made basically by chickpeas, potatoes, meat, and some vegetable). Because this is about reconstructing, obviously. At the same time, I finally heard the crowd of fans who asked me to bring back the greatest hit of this blog, not the Daim cake or the meatballs calzone... the kitsch dots tablecloth. And it doesn't come alone but with the next absolute hit of Excuse me... I can't stand up!: the female bullfighter who opened a bottle.

Olé.

About gifts, Laura finally got my AIG, so if you want to pry a little bit, here's the link.

Let's go!


Cocido mareao

Fried chickpea stew with quail eggs


Ingredients (serves 2):

300 – 400 g chickpea stew leftovers, well drained
6 quail eggs
1 small onion
2 slices of cured ham
2 cayenne peppers
Extra virgin olive oil
Salt flakes
White bread for garnish
Chives for decoration (optional)


Modus operandi:

1. Finely chop the onion. Fry it with a tablespoon of olive oil and the cayenne peppers in a large frying pan. When golden, remove the cayenne peppers and add the chickpea stew leftovers, mashed with a fork, and the cured ham, in little pieces. Stir from time to time until it's crispy and it looks like thick breadcrumbs. Place this mix on a plate and reserve. 

2. Heat some tablespoons of olive oil up in a small frying pan. When the oil is very hot, fry the quail eggs one by one (to break the shell, make a little hole on it with a sharp knife point and open it very close to the oil, otherwise you can break the yolk, that is very delicate). They'll be ready in some seconds if the oil is hot enough.

3. Serve the eggs on top of the chickpea mix, add some salt flakes on them, decorate with some chopped chives and eat with some (a lot of) bread.


*The Spanish name of this dish is “cocido mareao” and it's a very old recipe to use the leftovers of a chickpea stew and create with them a new tasty meal. There is as many versions as families cook it: with tomato sauce, with garlic, with onions, with scrambled eggs...

*While I was cooking the main dish I thought that a smaller version in a toast would be nice (indeed, it was!) so up there you have a picture.

17 September 2012

Andalucía – Parte 2 (broken eggs with cured ham)



(English version below)

Después de la playa, las gambitas y el perreo, a Herra K y a mí se nos ocurrió un plan fabuloso. Léase “fabuloso” con una importante carga de ironía, y es que la idea no fue otra que entre Huelva y Jaén (casa de la mamma) hacer una parada en Sevilla. Ni siquiera dormimos allí, el plan era llegar por la mañana e irnos por la noche y echar un fantástico día de agosto con 43 ºC a la sombra en la capital andaluza.

La visita estuvo bastante bien para que un extranjero, nórdico para más inri, entienda que la siesta no es un caprichito patrio, que no somos vagos por naturaleza y que ir a Sevilla en verano es una actividad cercana al suicidio. No es por hacerle la pascua al turismo sevillano pero si no queréis arder como la tea no os plantéis allí en verano.



Total, que de lo que habíamos planeado ver a lo que realmente vimos hubo un trecho bueno y nos quedamos con la Catedral, los Reales Alcázares, la Plaza de España y el Parque de María Luisa. De allí a la Calle Sierpes, pastelito en La Campana (que, por cierto, tienen la fama que se merecen) y chimpún. Llegamos a Plaza de Armas arrastrándonos y rezando porque aquello se acabara y eso, teniendo en cuenta que no somos muy creyentes ninguno de los dos, es un detalle importante a tener en cuenta.

La receta de hoy es mi plato favorito por siempre jamás. No sé por qué capricho del destino no estaba en este blog todavía, pero desde luego esta es una buena excusa para publicarlo. Como la cosa va de platos andaluces ahí va mi propuesta de huevos rotos con jamón.





Huevos rotos con jamón


Ingredientes (para 2 personas):

4 patatas medianas
4 huevos
1 cebolla pequeña
50 gramos de jamón serrano, cortado en lonchas finas
Perejil fresco
Aceite de oliva virgen extra
Sal

Modus operandi:

1. Pela las patatas, lávalas y córtalas en láminas no muy finas. Sálalas y ponlas a freir en abundante aceite de oliva a fuego lento (la intención es que queden suaves, no crujientes). Añade la cebolla picada muy finita y deja cocinar junto con las patatas hasta que estén tiernas.

2. Por otro lado, fríe los los huevos en una sartén pequeña con 1 cm de aceite bien caliente (procura que la yema quede líquida, ahí está el éxito del plato).

3. Coloca las patatas y la cebolla (sin el aceite) en la base del plato, añade los huevos y rómpelos ayudándote de un cuchillo y un tenedor, dejando que la yema líquida impregne las patatas. Añade una pizca de sal a los huevos.

4. Por último, coloca el jamón encima de los huevos y termina añadiendo un poco de perejil fresco picado.

*Imprescindible una buena barra de pan para empujarse estos huevos y de postre, una buena siesta.

¡Qué aproveche!


*****

After the beach, the prawns and the lazy days, Herra K and me conceived a fabulous plan. Read “fabulous” with an important load of irony; the great idea was to make a stop in Seville on our way from Huelva to Jaén (mamma's house). We didn't even stay overnight, the plan was to arrive there in the morning and enjoy a fantastic August day with +43 ºC (109 ºF) in the Andalusian capital.

The visit was good enough to make a foreigner (a Nordic one!) understand that siesta is not a national whim, that we are not lazy by nature and that going to Seville in summer is something close to suicide. I don't intend to spoil the tourism in Seville but if you don't wanna burn like fire, just don't go there in summer.

So our plans were completely different to what we really did and we couldn't visit many parts of the city we would have liked to. We went to the Cathedral, Reales Alcázares, Plaza de España and María Luisa's Park. After that we went to Sierpes Street (the most famous street in Seville, full of shops), we had a snack in La Campana (place you cannot miss if you go there) and that's it! We arrived to the bus station dragging ourselves and praying for the end of the day and that, considering that none of us is a true believer, is something important to keep in mind.




Today's recipe is my favorite food forever and ever. I don't know why it wasn't in this blog yet, but I think this is a good moment to post it. Because this is about Andalusian food, here you have the famous broken eggs with cured ham “my way”. 

Broken eggs with cured ham


Ingredients (serves 2):

4 medium potatoes
4 eggs
1 small onion
50 g cured ham, finely sliced
Fresh parsley
Extra virgin olive oil
Salt




Modus operandi:

1. Peel the potatoes, wash them and cut them into not very fine slices. Season with salt and put them to fry with plenty of olive oil at low heat (we want to get soft, tender potatoes, not crunchy). Add the onion, finely chopped, and let it all cook until the potatoes are tender enough.

2. On the other side, fry the eggs in a small frying pan with 1 cm of hot olive oil (try to get a cooked white and a raw yolk, that's the secret of the recipe).

3. Place the potatoes and the onion (without the oil) on the dish, then add the fried eggs and break them with a fork and a knife, letting the liquid yolk wet the potatoes. Season the eggs with a pinch of salt.

4. Put the ham slices on the eggs and finish adding some chopped parsley.

*The way to enjoy these broken eggs is with a good white bread on the side. And a good siesta for dessert.

¡Qué aproveche!

19 May 2012

Food Revolution Day (penne rigate with Sicilian caponata)


(English version below)

Me imagino que muchos ya os habréis enterado de que hoy 19 de mayo es el día que Jamie Oliver (el cocinero que menea las ensaladas con las manos) ha escogido para su Food Revolution Day. Como yo no puedo participar con ninguna de las acciones que propone en su web porque esta tarde Finlandia juega contra Rusia y voy a estar cocinando hasta las 2 de la mañana (sí queridos amigos, aquí se cena a las 5, pero si Finlandia elimina a Rusia del mundial esta gente va a estar comiendo y bebiendo como si no hubiera un mañana), he pensado en aportar de alguna forma mi granito de arena.

Y esto va de comida sana, de cambiar los hábitos, de que los colegios británicos (y del más allá) dejen de alimentar con basura a sus futuros recursos humanos. El otro día leí en su web algo que me hizo reflexionar: por primera vez en la historia el sobrepeso mata a más personas que el hambre.

Nos hemos vuelto locos.

Aquí va mi aportación. No es un plato bajo en calorías ni nada que se le parezca pero es una forma diferente de comer verduras y cosas buenas. Un plato lleno de energía para que los niños británicos abandonen sus croquetas precocinadas y demás bazofia.




Macarrones con caponata siciliana

Ingredientes (para 4 niños o niñas hartos de pizza congelada):

200 grs de penne rigate (macarrones rayados)
1 berenjena hermosa (unos 400 grs)
2 tomates
½ cebolla
1 rama de apio
1 puñadito de aceitunas verdes sin hueso
1 cucharada de piñones
½ cucharada de alcaparras
Albahaca fresca
50 ml de vinagre de vino
2 cucharaditas de azúcar
Aceite de oliva virgen extra
Sal

Modus operandi:

1. Lava la berenjena y córtala en dados grandes. Ponla en un colador, sálala y déjala durante 1 hora para que pierda agua.

2. Por otro lado, pica la cebolla y el apio y ponlos a freir en una sartén con 3 cucharadas de aceite de oliva y una pizca de sal. Cuando estén transparentes, añade los piñones, unas hojas de albahaca picadas y los tomates pelados y troceados. Deja cocinar todo junto durante 20 minutos. Pasado este tiempo, añade las alcaparras y las aceitunas. Reserva.

3. Aplasta un poco las berenjenas para retirar todo el agua posible y fríelas en otra sartén con un poco de aceite de oliva. Cuando estén listas, añadelas a la otra sartén y llévala al fuego durante unos minutos para que los sabores se mezclen bien. Disuelve el azúcar en el vinagre de vino y agrégalo a los vegetales. Reseva.

4. Cuece la pasta en abundante agua salada siguiendo las instrucciones del fabricante. Cuando esté lista, escúrrela y sírvela directamente en los platos de presentación. Añade unas cucharadas de caponata por encima y unas hojas de albahaca.

*La caponata siciliana es un plato que se suele servir frío, a modo de ensalada. Esta receta se pasa esa regla por el arco del triunfo, pero está tan rica, que seguro que los lectores italianos sabrán perdonar mi osadía.

*****





I bet that more than one of you already know that today, May 19th, is the day that Jamie Oliver (the chef who mixes salads with his hands) has chosen for his Food Revolution Day. I can't participate in any of the actions he proposes in his web page because today Finland plays against Russia and I have to be cooking until 2 am (yes, my dear friends, these people usually have dinner at 5 pm but if Finland pushes Russia out of the World Cup, they will eat and drink like at the end of the world), but I want to do something and this is my way.

And this is about healthy food, about changing bad habits, about British schools (and abroad) not serving trash to their future human resources anymore. Some days ago I read in his web page something that made me reflect: for the first time in history, being overweight is killing more people than being underweight.

We are going nuts.

So here is my contribution, it's not low-fat, low-carb or anything like that but it's a different way to eat vegetables and good stuff. A meal full of energy for British kids so they can leave the precooked croquettes and other rubbish like that behind.

Penne rigate with Sicilian caponata

Ingredients (serves 4 kids annoyed of frozen pizza):

200 g penne rigate
1 big eggplant (around 400 g)
2 tomatoes
½ onion
1 celery sticks
1 small handful of stoneless green olives
1 tbsp pine nuts
½ tbsp capers
Fresh basil
50 ml wine vinegar
2 tsp sugar
Extra virgin olive oil
Salt

Modus operandi:

1. Wash the eggplant and cut it into big dices. Put it in a colander, add some salt and let it there for 1 hour, so it looses some water.

2. On the other side, chop the onion and celery and fry it in a frying pan with 3 tablespoons of olive oil and a pinch of salt. When they are transparent, add the pine nuts, some finely chopped basil leaves and the tomatoes, peeled and chopped. Let it cook all together for around 20 minutes. Then add the capers and the olives. Reserve.

3. Squash little bit the eggplants to remove some more water and fry them in another frying pan with some olive oil. When ready, add them to the other frying pan and heat all the ingredients for some minutes to mix the flavours. Dissolve the sugar in the wine vinegar and add it too. Reserve.

4. Boil the pasta in plenty of salted water following the instructions of the packet. When ready, drain it and serve it straight on the dishes. Add some tablespoons of caponata on the pasta and some basil leaves.

*The Sicilian caponata is served usually cold, as a salad. This recipe is not following that rule at all but it's so tasty that I'm sure the Italian readers will forgive my temerity.


22 March 2012

Esa Pera Aki (marinated chicken pyttipannu)

(English version below)

Una de las diferencias más abismales entre el idioma español y el finés son los nombres propios. Se parecen como un huevo a una castaña, o más bien a un castaño, porque de entrada los masculinos te suenan a femenino y viceversa (Mika y Juhana son fornidos chicarrones del norte, mientras que Outi y Pirjo son delicadas elfas del bosque). Amén de los “falsos amigos”, que no son moco de pavo.

La palma se la llevan los nombres propios masculinos. Pegas una patada y salen unos cuantos que te sacan una sonrisilla maliciosa. Y es que llamarse Esa, Pera, Timo, Aki, Arto o Asko es una grandísima pu... mala suerte. Si encima tienes la gran fortuna de asociar el significado del nombre con el contexto en el que te relacionas con esa persona ya es la leche. Os prometo que no miento: nuestro señor casero se llama Pena (no me digáis que no os lo pongo a huevo...).

Si nos vamos al campo femenino solamente me vienen un par de ellos a la cabeza: Karita y Marika. No está mal tampoco…

A la receta, que se me va el pistón.

El plato de hoy es de estos de cocina fusión de tres al cuarto que cada vez me gustan más. Eso de coger un plato típico y maltratarlo a mi entender se está convirtiendo en un entretenimiento bastante peligroso… os aseguro que esto está muy muy bueno, incluso ha pasado la prueba del conejillo de indias finlandés adorador del ketchup, que no es cualquier cosa.

El pyttipannu (del sueco “pytt i panna”, trocitos en sartén) es un plato típico de los países nórdicos, consistente en patatas y cebollas cortadas en daditos y fritas, acompañadas normalmente de salchichas y huevo. En la versión finlandesa, además, se suele aliñar con su correspondiente churretazo de ketchup guarruno. En mi versión “Granada-Helsinki sin escalas” he sustituido las salchichas (y por consiguiente, el ketchup) por pollo adobado. Ya me contaréis. 
 

 
 
Pyttipannu de pollo adobado

Ingredientes (para 2 personas):

3 patatas medianas

1 cebolla

½ pechuga de pollo

2 huevos

100 ml. de vino blanco

1 cucharadita de orégano

½ cucharadita de pimentón ahumado

1 hoja de laurel

1 diente de ajo

Sal

Pimienta negra molida

Aceite de oliva virgen extra

Sal Maldon

Modus operandi:

1. Corta el pollo en dados y ponlo en un cuenco con el vino, el orégano, el pimentón, el laurel, el diente de ajo machacado y una pizca de sal y pimienta. Déjalo macerar durante 1 hora.

2. Pela las patatas y córtalas en dados pequeños. Pica la cebolla y ponla a freir, junto con las patatas, en una sartén con abundante aceite de oliva caliente. Cuando estén doradas, sácalas y ponlas sobre papel absorbente, para que pierdan el exceso de aceite.

3. Saca el pollo del adobo y fríelo en una sartén amplia con una cucharada de aceite de oliva. Cuando esté listo, añade las patatas y la cebolla y remueve para que todos los ingredientes queden bien mezclados. En otra sartén, frie los huevos con aceite bien caliente, procurando que la clara quede bien hecha y la yema líquida.

4. Sirve la mezcla de patatas y pollo en los platos y coloca encima los huevos fritos con unas escamas de sal Maldon.

Hyvää ruokahalua!

*****
 
 
Esa Pera Aki (that pear here)

One of the biggest differences between Spanish and Finnish languages is the proper nouns. Sometimes Finnish names sound really weird for a Spaniard but it’s not only that, they seem to be confusing, and female names sound like male, and vice versa (Mika and Juhana are male and Outi and Pirjo are female, for example). We can also talk about the “false friends”, those words that sound the same in both languages but they have totally different meanings… Here we go.

We can find a lot of them in male names. Some examples are Esa (that one –female-), Pera (pear), Timo (scam), Aki (aquí – here), Arto (harto – annoyed), Asko (asco – repugnance)… bad luck, huh? It can be even worse if you are able to associate the meaning of the name with the situation that links you with that person. I promise I’m not kidding… our landlord is named Pena (sorrow).

About female names, only two come to my mind: Karita (carita - little face) and Marika (gay). More than enough I guess…

We better continue with the recipe, don’t we?

The recipe I bring you today is one more of those third-rate fusion cuisine dishes that I’m starting to love. Mistreating a typical dish as I please is becoming a little bit dangerous hobby… I assure you this is delicious, it has even passed the “Finnish guinea pig ketchup lover” test, what is an extra guarantee.

The pyttipannu (from Swedish “pytt i panna”, small pieces in a pan) is a typical dish from Nordic countries, consisting in some diced and fried potatoes and onions, usually accompanied with sausages and egg. In the Finnish version, it’s also dressed with some messy… ketchup. In my version “Granada-Helsinki nonstop” I’ve replaced the sausages (and consequently, the ketchup) with marinated chicken. Give it a try!

Marinated chicken pyttipannu

Ingredients (serves 2):

3 medium sized potatoes

1 onion

Half a chicken breast

2 eggs

100 ml white wine

1 tsp oregano

½ tsp smoked paprika

1 bay leaf

1 garlic clove

Salt

Grinded black pepper

Extra virgin olive oil

Maldon Salt

Modus operandi:

1. Dice the chicken and place it in a bowl with the wine, oregano, paprika, the bay leave, the crushed garlic clove and a pinch of salt and pepper. Let it marinate for 1 hour.

2. Peel and dice the potatoes in small pieces. Chop the onion and fry it together with the potatoes in a deep frying pan with plenty of hot olive oil. When golden, take them out and let them drain the extra oil on a paper towel.

3. Take the chicken out of the marinade and fry it in a big frying pan with a tablespoon of olive oil. When ready, add the potatoes and onions and stir, so all the ingredients get well mixed. In another frying pan, fry the eggs in hot olive oil, so the white is well cooked but the yolk remains liquid.

4. Serve the mix of potatoes, onion and chicken on the dishes and place the eggs on it. Add some flakes of Maldon salt and enjoy!

Hyvää ruokahalua!

20 January 2012

Uno más... (chips and spicy chorizo omelet)

(English version below)

 
 ¿De dónde se ha sacado Hanna Pakarinen la fregona? ¿¿Y por qué se empeña en encerrarse en un círculo de mugre mientras deja el garito como los chorros del oro??

Se acerca el fin de semana... y seguimos igual. Esta cuesta de enero psicológica se está pareciendo más a una subida al K2 que a otra cosa. Así que hoy vengo con una receta fácil, un pelín guarrindonguilla, pero que fue un hit entre los cocineros famosetes hace unos años. No sé quien tuvo el honor de ser el primero, pero fueron unos cuantos los que abrieron una bolsa de patatas, la regaron con huevo y vuelta y vuelta en la sartén.

Hoy, para unas tapitas el fin de semana, os traigo la versión +2 (+ cebolla + chorizo picante). Ole.

Por cierto, muchas gracias a los 99 por aguantarme estos meses… uno más y me pego un homenaje por los 100 seguidores. 


Tortilla de patatas chips con chorizo picante

Ingredientes (para una tortilla medianita):


4 huevos

100 grs. de patatas chips

1 cebolla pequeña

50 grs. de chorizo curado picante

Aceite de oliva

Modus operandi:

1. Bate los huevos en un bol grande y añade las patatas. Mezcla bien y deja que las patatas se hidraten durante 10 minutos.

2. Por otro lado, pica la cebolla y fríela con un poco de aceite de oliva. Corta el chorizo en taquitos. Añade la cebolla y el chorizo al bol de las patatas y mézclalo todo.

3. Pon una sartén mediana a fuego fuerte con una cucharada de aceite de oliva. Cuando esté bien caliente, vierte el contenido de la sartén, cambia el fuego a medio y deja que la tortilla cuaje un poco. Dale la vuelta con ayuda de un plato y repite la operación: primero fuego fuerte y luego fuego medio.

Y voilà! ¡Buen fin de semana!

*****

One more…

The weekend is coming… and nothing has changed. This “turn back to reality” is being harder than a climb to K2. So today I come again with an easy recipe, a little bit messy one, that was a hit between some Spanish chefs couple years ago. I don’t know who had the honor to be the first one, but many of them opened a pack of chips and mixed it with some eggs to get this super quick omelet.

Today I bring you this idea for some weekend tapas, in the version +2 (+ onions + spicy chorizo). Ole.

By the way, I want to say thank you sooo much to all of you (the 99) for supporting me these months. One more and I’ll celebrate 100!

Chips and spicy chorizo omelet

Ingredients (makes 1 medium sized omelet):

4 eggs

100 g natural chips (crisps)

1 small onion

50 g spicy cured chorizo

Olive oil



Modus operandi:

1. Beat the eggs in a big bowl and add the chips. Mix well and let the chips hydrate for around 10 minutes.

2. Chop the onion and fry it with a bit of olive oil. Dice the chorizo. Add the fried onion and the chorizo to the bowl with the eggs and mix everything.

3. Heat a small frying pan at high temperature with a tablespoon of olive oil. When the oil is very hot, pour the mix into the frying pan and cook the omelet at medium temperature. When it starts to curdle, turn it upside down with a dish and repeat: first high temperature and then medium.

And voilà! Have a nice weekend!

27 September 2011

Nuestra vecina Rouva Orava (Onion rosemary bread)

(English version below)

Otra de las cosas que más me gustan de vivir aquí son los vecinos, en concreto los del reino animal, así que no podia escribir otro post sin presentar en sociedad a nuestra vecina Rouva Orava (Sra. Ardilla). Bueno, en realidad son dos, pero no las distingo y la mayoría de las veces solo veo a una. También hay una liebre enorme, pero se mueve más por el barrio y todavía no he conseguido pillarla en una foto. Sin embargo, Rouva Orava y su colega siempre andan por aquí y están tan habituadas a esta urbanización que de vez en cuando salen a pedirte lo suyo, su puñado de avellanas. Un día que no llevaba nada, Rouva Orava incluso se puso chula y me siguió casi hasta el centro comercial. Casi nada el par de ovarios que gasta la señora. 

Eh, tú... ¿¿qué miras?? - Ey you... what are you looking??

La receta de hoy es un pan con cebolla y romero que he sacado del libro “De la huerta a la mesa” de Parragon Books, un libro de recetas vegetarianas bastante interesante, que seguro tendré que reseñar en más de una ocasión en el futuro. La receta se titula “Torta de cebolla y romero” y, aunque diría que se parece bastante a una focaccia, no voy a ser yo quien le discuta estos términos a su autor.

No se la puedo dedicar a Rouva Orava por razones obvias, así que ésta se la dedico al resto de vecinos y para Rouva Orava lo suyo, un buen puñado de avellanas para pasar el invierno.



Torta de cebolla y romero

Ingredientes (para una torta):

450 grs. de harina de fuerza, y un poco más para espolvorear

1 ½ cucharadita de levadura seca instantánea

½ cucharadita de sal

2 cucharadas de romero picado, y algunas ramitas más para decorar

5 cucharadas de aceite de oliva virgen extra, y un poco más para engrasar

300 ml de agua templada

1 cebolla roja, cortada en aritos finos

1 cucharada de sal marina gruesa

Modus operandi:

Mezcla la harina, la levadura y la sal en un cuenco. Añade el romero. A continuación, realiza un hueco en el centro, mezcla 3 cucharadas de aceite y el agua en un tarro, y vierte la mezcla en el hueco. Mezcla el líquido con la harina de manera gradual con un cuchillo de punta roma. Amasa la mezcla con las manos para formar una masa suave.

Vuelca la masa sobre una superficie de trabajo ligeramente enharinada y trabájala de 8 a 10 minutos hasta que quede homogénea y elástica. Devuelve la masa al cuenco, tápala con un paño limpio o film transparente engrasado y déjala leudar en un lugar templado entre 45 minutos y 1 hora o hasta que haya doblado su volumen. Vuélcala y amásala de nuevo durante 1 minuto hasta lograr una masa suave.

Precalienta el horno a 200 C y engrasa la bandeja del horno. Estira la masa con cuidado para formar un círculo de unos 30 cm de diámetro; no hace falta que sea un círculo perfecto, muchas veces se le da una forma ligeramente oval. Pasa la masa a la bandeja untada, cúbrela con un paño limpio o film transparente engrasado y déjala leudar en un lugar templado de 20 a 30 minutos.

Realiza orificios separados por 5 cm por toda la superficie de la masa con el mango de una cuchara de madera. Distribuye los aros de cebolla por encima, alíñalos con el resto del aceite y espolvoréalo todo con sal. Hornea la torta en el horno precalentado entre 20 y 25 minutos hasta que haya subido bien y esté dorada. Cinco minutos antes del final de la cocción, decora la tarta con ramitas de romero. Pásala a una rejilla para que se enfríe por unos instantes y sírvela templada.


Aquí bien acompañada con jamón serrano y queso manchego
*****

Another thing I really like about the Finnish lifestyle is neighbours, specifically those from the animal kingdom, so I couldn’t write another new post without introducing my neighbour Rouva Orava (Mrs. Squirrel). Well, there are actually two squirrels, but I don’t distinguish one from another, and usually I only see one. There is also a huge hare here, but it lives somewhere else in the district and I couldn´t get it in a picture yet. Rouva Orava and her mate are always around and they are so used to this estate that sometimes they come out to ask you for their peanuts. One day that I wasn’t carrying peanuts with me, she followed me almost until the shopping center. That’s nervy, isn’t it?

Today’s recipe is a onion rosemary bread taken from the book “De la huerta a la mesa” from Parragon Books (Spanish), a book full of very interesting vegetarian recipes. I’m quite sure I will post more recipes from this book in the future. This recipe is titled as onion rosemary “torta” and I would say it looks pretty much like a focaccia, but of course I won’t discuss the author´s terms.

I can’t dedicate this one to Rouva Orava because of obvious reasons, so it will be dedicated to the rest of the neighbours and Rouva Orava will get what she likes the most: a big handful of peanuts to hide for the winter.


Good company: cured ham and manchego cheese
Onion rosemary bread

Ingredients (for one bread):

450 g. strong wheat flour, and a bit more for dusting

1 ½ tsp. easy-blend dried yeast

½ tsp. salt

2 tbsp. chopped rosemary, and some sprigs for decoration

5 tbsp. extra virgin olive oil, and a bit more for greasing

300 ml lukewarm water

1 red onion, cut into thin rings

1 tbsp. cooking salt, such as Maldon salt

Modus operandi:

Mix the flour, yeast and salt in a bowl. Add the chopped rosemary. Make a hole in the middle, mix 3 tbsp. of oil and the lukewarm water in a jar, and pour the mix into the hole. Mix the liquid with the flour little by little, using a blunt knife. Knead the mix with your hands to get a soft dough.

Put the dough on a lightly dusted working surface and knead for 8 – 10 minutes, until it’s smooth and elastic. Put it back to the bowl, cover it with a clean tea towel or a greased film and leave to prove for 45 min – 1 hour, or until it doubles its size. Knead again for a minute until soft.

Preheat the oven at 200 C and grease a baking tray. Roll the dough out carefully to get a 30 cm diameter circle; it doesn’t have to be a perfect circle, sometimes it´s more like an oval. Put the dough on the greased baking tray, cover with a clean tea towel or a greased film and leave to prove in a warm place for 20 – 30 minutes.

Make some holes on the surface of the dough (leave around 5 cm between each one) with the handle of a wooden spoon. Put the onion rings on it, season with the remaining oil and cooking salt. Bake the bread around 20 – 25 minutes until golden. Five minutes before the end of the baking, decore the bread with the rosemary sprigs. Put it on a wire rack for a while and serve when it’s still warm.
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...